Dear readers,
The Lone Grey Squirrel has been distracted by the abundance of nuts in dire need of burying and so cannot be with you at this time. However, always seeking a way to better serve the community, Lone Grey Squirrel has asked his friend and cultural linguist to do a guest spot and post an educational post. Enjoy and learn.
‘allo ladies and gents,
Perfessor Squirrel McNutts here, at your service. You may remember me from when I reported back from my expedition to the jungles of Malaysia almost two years ago (Field Report on Manglish). At that time, I gave an introduction to the lingua franca of the region which is an odd concoction of English, Malay, Indian and Chinese dialects or Manglish (which is a technical term used by us experts). Now using a modern scientific methodology called “Youtube” I have been recently successful in capturing more of this Manglish.
In the video below, a Malaysian singer and recording artiste, Zee Avi, sings a sad love story. To my knowledge, it is the only song sung in Manglish that has ever been recorded (but then my knowledge is admittedly quite limited). Nevertheless, I hope this will help you appreciate Manglish and even learn a phrase or two. And to kill three birds with one stone, the song has even a moral. See if you can guess what the moral of the story is by the time you get to the end of this post.
The song’s name is “Kantoi” which means “Busted!”
Vodpod videos no longer available.
ORIGINAL MANGLISH
Semalam I call you, you tak answer
You kata you keluar pergi dinner
You kata you keluar dengan kawan you
But when I called Tommy he said it wasn’t true
So I drove my car pergi Damansara
Tommy kata maybe you tengok bola
Tapi bila I sampai, you tak ada
Lagilah I jadi gila!
So I called and called sampai you answer
You kata, ‘Sorry, sayang. Tadi tak dengar.
My phone was on silent, I was at the gym.”
Tapi latar belakang suara perempuan lain.
Sudahlah, sayang, I don’t believe you
I’ve always known that your words were never true
Why am I with you? I pun tak tahu
No wonderlah my friends pun tak suka you
So I guess that’s the end of our story
Akhir kata she accepted his apology
Tapi last-last kita dapat tahu she was cheating too
With her ex-boyfriend’s best friend…
Tommy…
Kantoi
ENGLISH TRANSLATION
Last night I called you but you did not answer
You had said that you were going out for dinner
You had said that you were going out with your friend
But when I called Tommy he said it wasn’t true
So I drove my car to look for you in Damansara (a suburb of Kuala Lumpur)
Tommy suggested that you were watching soccer at a sports bar
But when I got there, well, you weren’t there
So all the more, I got annoyed
So I called and called until finally you answered your phone
You said, ‘Sorry, darling. But I did not know that you were calling
My phone was on silent, I was at the gym.”
yet in the background I could hear some hussy’s voice.
Enough is enough, “sweetheart”, I don’t believe you
I’ve always known that your words were never true
Why am I with you? Even I don’t know
No wonder my friends don’t like you
So I guess that’s the end of our story
Eventually she accepted his apology
But wait, the latest gossip is that she was cheating too
With her ex-boyfriend’s best friend…
Tommy…
Busted!
MORAL of the Story: Don’t piss off women songwriters or you may be immortalised in song and not in a good way (remember Taylor Swift’s boyfriends).